11

福布斯:報告稱,被檢出含鉛的蛋白粉和蛋白奶昔越來越多

https://i.imgur.com/SDVz9e4.jpeg

原文標題:Lead Is Becoming More Common Among Protein Powders And Shakes, Report Says
原文鏈接:https://www.forbes.com/sites/antoniopequenoiv/2025/10/14/lead-is-becoming-more-common-among-protein-powders-and-shakes-report-says/?
按:本文原文是英文。中文是窩小用谷歌機翻+人工查錯、修訂而生成的。

By Antonio Pequeño IV
作者:安東尼奧·佩克尼奧四世

Published Oct 14, 2025, 05:40pm EDT
發佈於美東時間2025年10月14日下午5:40

TOPLINE

Popular protein powders and shakes contain increasingly more heavy metal contamination, according to tests conducted by Consumer Reports, which found high levels of lead in some popular brands behind the rapidly growing protein market.

【重點】

《消費者報告》的實驗報告(來源)顯示,受歡迎的蛋白粉與蛋白奶昔中,檢出的重金屬含量越來越高。該報告發現,在增長快速的蛋白粉市場中,許多知名品牌的產品鉛含量過高。

KEY FACTS

  • Consumer Reports tested 23 popular protein powders and ready-to-drink shakes, finding more than two-thirds of the products had more lead in a single serving than Consumer Reports’ experts have said is safe to consume in one day.


  • Some of the products contained 10 times more lead than is safe to consume in a day, according to the report.


  • Nearly all the plant-based products tested contained elevated levels of lead, with two having so much lead that Consumer Reports cautions against using them at all.


  • Plant-based protein products had, on average, nine times the amount of lead found in dairy proteins such as whey and double the amount as beef-based protein products.


  • Dairy-based protein products generally had the lowest lead amounts, “but half of the products we tested still had high enough levels of contamination that CR’s experts advise against daily use,” Consumer Reports noted.


  • Tunde Akinleye, the Consumer Reports food safety researcher who led the testing project, said the average lead level is higher than it was 15 years ago and that fewer products had undetectable amounts of lead.


【關鍵事實】

  • 《消費者報告》測試了23種受歡迎的蛋白粉和即飲蛋白奶昔,發現超過三分之二的產品,其單份劑量的鉛含量就超過了《消費者報告》專家建議的每日安全攝取量。


  • 報告指出,部分產品的含鉛量是每日安全攝取量的10倍。


  • 幾乎所有被測試的植物蛋白產品都含有超標的鉛,其中兩款產品的含鉛量過高,《消費者報告》建議消費者完全不要食用。


  • 植物蛋白產品的平均含鉛量是乳清蛋白等乳製品的九倍,是牛肉蛋白產品的兩倍。


  • 《消費者報告》指出,乳製品蛋白產品的含鉛量通常最低,「但我們測試的其中一半產品仍然含有過高的鉛,因此《消費者報告》的專家建議不要每日食用。」


領導這一測試項目的《消費者報告》食品安全研究員圖恩德·阿金萊耶(Tunde Akinleye)表示,這些產品的平均鉛含量比15年前更高,而且鉛含量低於檢測極限的產品也更少了。

WHAT PRODUCTS HAD THE HIGHEST HIGH LEVELS OF LEAD?

Measured by micrograms, the protein products with the largest concentrations of lead included Naked Nutrition Vegan Mass Gainer (7.7 mcgs), Huel Black Edition, Chocolate (6.31 mcgs), Garden of Life Sport Organic Plant-Based Protein, Vanilla (2.76 mcgs) and Momentous 100% Plant Protein, Chocolate Flavor (2.33 mcgs), according to Consumer Reports. Further data on heavy metals in protein supplements, some of which contained cadmium and inorganic arsenic, can be found here.

【哪些產品的鉛含量最高?】

根據《消費者報告》,以微克為單位測量,鉛含量最高的蛋白質產品包括:
  1. Naked Nutrition Vegan Mass Gainer(7.7 微克)
  2. Huel Black Edition 巧克力味蛋白粉(6.31 微克)
  3. Garden of Life Sport 有機植物蛋白粉(香草味,2.76 微克)
  4. Momentous 100% 有機植物蛋白粉(香草味,2.76 微克)和 
  5. Momentous 100% 植物蛋白粉(3.3 微克)。

更多關於蛋白質補充劑中重金屬含量的數據(其中一些含有鎘和無機砷)可在此處查看(鏈接)。

BIG NUMBER

About 70%. That is the share of products tested that contained over 120% of Consumer Reports’ level of concern for lead, which is 0.5 micrograms per day.

【重要數據】

約70%。這是受測產品中,鉛含量超標產品的比例。《消費者報告》以安全攝取量的120%(即每日0.5微克)為鉛含量超標。

CRUCIAL QUOTE

“There’s no reason to panic if you’ve been using any of the products we tested, or if you take protein supplements generally,” Consumer Reports said. “Many of these powders are fine to have occasionally, and even those with the highest lead levels are far below the concentration needed to cause immediate harm.” However, Akinyele said for many consumers, “there’s more to lose than you’re gaining,” advising regular protein supplement users to consider reducing their intake.

【關鍵引言】

《消費者報告》表示:「如果您正在服用我們測試的任何產品,或者您總是服用蛋白質補充劑,那麼您仍然無需恐慌。許多此類粉末,偶爾服用是安全的。即使是鉛含量最高的產品,其濃度也遠低於立即造成人體損傷所需的濃度。」然而,圖恩德·阿金萊耶表示,對於許多消費者而言,「您所喪失的比增長的更多」。因此,他建議經常服用蛋白質補充劑的消費者考慮減少這類蛋白產品的攝入量。

KEY BACKGROUND

Protein, which is crucial for building tissue and muscle, has become an increasingly highlighted and added component in many products, being incorporated into breakfast foods, snacks and sodas.

The U.S. protein market has boomed in the last decade, with the number of products claiming to be high in protein quadrupling between 2013 and 2024, according to an estimate cited by The New York Times, which noted the size of the whey protein market alone is estimated at about $5 billion to $10 billion.

The presence of lead and other metals in protein products is not unprecedented.

The Clean Label Project, a nonprofit advocating for transparent food labeling, found in a January report that plant-based powders contained three times more lead than whey-based products.

It also found chocolate-flavored protein powders had four times more lead and up to 110 times more cadmium, a carcinogen, than vanilla-flavored powders.

【關鍵背景】

蛋白質是組建人體組織和肌肉的關鍵成分,如今已成為許多食品中越來越受到重視的添加成分,並被添加到早餐食品、零食、和汽水中。

過去十年,美國蛋白質市場蓬勃發展。根據《紐約時報》引述的估計(來源),從2013年到2024年,標榜高蛋白的食品數量增加了四倍。《時報》指出,光是乳清蛋白市場的規模,就估計在50億至100億美元之間。

蛋白質產品中出現鉛和其他金屬並非史無前例。

倡導食品標籤透明化的非營利組織「乾淨標籤計畫」(Clean Label Project)在1月的報告中發現,植物蛋白粉的鉛含量是乳清蛋白粉的三倍。

報告也發現,巧克力口味蛋白粉的鉛含量是香草味蛋白粉的4倍。而巧克力口味蛋白粉的致癌物鎘的含量則高達香草味蛋白粉的110倍。

FURTHER READING

2024-25 Protein Powder Category Report (Clean Label Project)

Protein Powders and Shakes Contain High Levels of Lead (Consumer Reports)

【延伸閱讀】

2024-2025 年蛋白質粉類別報告(乾淨標籤計畫)

蛋白粉與蛋白奶昔的含鉛量高(消費者報告)
最后编辑于: 25-11-14

要评论请先登录注册

2
品支 品葱葱轮首位十万赞忠实用户, 官方唯一指定账号, 谨防假冒.
品支只吃奶子
更多...
评论
25-11-09
2
CinaJager The Cīna or China (name of a people attested in classical literature, often identified as the Chinese)
怪不得健身白皮傻逼的那么多,原来是吃了铅粉
更多...
评论
25-11-09
3
嫩豪耶 表白雷蒙德64,想跟他生孩子
幸好我不吃支食
更多...
评论
25-11-09
3
ChinaGrave 誓将寸管化长剑,剑纵支那十九洲
是终结者养成计划吗
更多...
评论
25-11-09
9
uuuu 地球上的支豚没有无辜的
论为什么白皮猪以来越弱智
德行越来越差 等着在大洪水中被屠光吧
更多...
评论
25-11-09
11
滯納左 支畜和左畜是日本和人類永遠的敵人
也難怪你西方蠢豬傻左越來越多了
更多...
评论
25-11-09
15
渞席灡屗溮習噤评 对包包总烂尾痛心疾首
植物性蛋白粉不就是豆制品么,所以说白左跟支那猪越来越像了
更多...
评论
25-11-09
16
看看原产国 😁
更多...
评论
25-11-09
16
OP 決不再做奴隸 ♩黎明來到 要光復 這香港 同行兒女 為正義 時代革命 祈求 民主與自由 萬世都不朽
不善於分辨好歹的浪友,很容易聽信紅色陣營素食主義者的宣傳,去大量服用植物性蛋白粉(或蛋白奶昔),還以為很健康。

因為植物與動物的生理機制不同、絕大多數植物沒有類似動物肝臟或腎臟的重金屬過濾機制,所以如果土壤不干淨、含有重金屬,那麼這些重金屬就會進入植物的根、莖、葉、果實、以及種子當中。

人畢竟不是太陽花,能夠吸收鉛還把鉛作為營養。相反,人很難把鉛代謝出去。如果人攝入的鉛超標,那麼就容易患鉛中毒。

窩小人家粗讀以上報告,建立了更好的姨學格局感和歧視鏈:蛋白質補充劑中的重金屬含量,通常是來自動物的奶的最低,來自動物的肉的次低,而來自植物的最高。希望浪友也將此熟記於心,積極健身,健康飲食,將來在大洪水中大顯身手。
更多...
评论
25-11-09