葱轮TV
动态
搜索
主题
Default
Classic
Legacy
Cerulean
Cosmo
Cyborg
Darkly
Flatly
Journal
Litera
Lumen
Lux
Materia
Minty
Pulse
Sandstone
Simplex
Sketchy
Slate
Solar
Spacelab
Superhero
United
Yeti
登录
注册
18
主题:
中國的翻譯似乎很牴觸音譯,有什麼歷史原因嗎?
回复:
中國的翻譯似乎很牴觸音譯,有什麼歷史原因嗎?
清朝的时候也音译了不少,比如总统——普里玺天德这样,但只要是音节长,译文就也长,读起来不方便。但我还是喜欢越友的拉丁化再直接上原文
Xi-Zhongxun
21-11-11
要评论请先
登录
或
注册
1 个回复
排序:最佳
时间
最新
最佳
最差
1
OP
Fate-Chan-TW
堅持意譯是淪陷後的事,這點我還是清楚的。
更多...
2 个回复
评论
21-11-13