決不再做奴隸
♩黎明來到 要光復 這香港 同行兒女 為正義 時代革命 祈求 民主與自由 萬世都不朽
App確實是個很彆扭、很geeky的詞,本來是mobile application(手機上使用的小型應用程式)之意。窩小人家向(北美的)老人家解釋如何搜尋、下載apps,很多老人家以為app是apple的一個子集,便去Apple Store(蘋果商店)尋找apps。他們需要更多解釋,才會找到App Store。
其實如果把app改名為mobile software(手機軟體)或者mobile program(手機程式)可能還容易理解些。
至於中國人……中國人還把dealership讀成4S店。至於瑞士、法國、義大利的各種奇奇怪怪的奢侈品名稱,中國人的讀法就更cringe了。
更多...其實如果把app改名為mobile software(手機軟體)或者mobile program(手機程式)可能還容易理解些。
至於中國人……中國人還把dealership讀成4S店。至於瑞士、法國、義大利的各種奇奇怪怪的奢侈品名稱,中國人的讀法就更cringe了。
评论
26-02-04