1

主题:大翻译的注意要点。

回复:大翻译的注意要点。

我觉得恰恰是私人对话才最应该翻译。微博上有小一百万网评员在带节奏,你翻译来翻译去很可能翻译的都是网评员的言论。私人谈话更容易核实身份真实性,更能反映真实的中国人。
TruthTeller0906 22-03-15

要评论请先登录注册

1
私人对话的截图很难有公信力…不是说截图视频就是假的,而是那只是个人行为很难由这一个人推理到大部分人…但是那种大平台的高赞和高转发高点击率的极端言论更有说明力度。
更多...
评论
22-03-16