回复: 我觉着大家讨论问题最好还是戒掉支性这个词
鲁迅在快一百年之前就提出过中国人的劣根性这个概念,支性这个说法不过是把"中国"这个傲慢无知的名称替换成了它的音译之后做了简化而已。你可以说这种简化类似于支国大量流行的新话所以要尽量避免使用,但直接说它表义不清是否有点……
Zhizhu_aka_SinaButa
21-06-30
回复: 你的妈妈的,前几天我以为华为14>7已经很逆天了,这还有个更牛的
看这意思是“同等面积只能集成四分之一电路的玩意你搁这吹几把呢?”,不晓得我解读的对不对
Zhizhu_aka_SinaButa
21-06-30
回复: 想起以前小学老师真实属?罕见了
腊指导的“敌退我进,敌进我退,敌驻我扰,敌疲我打”十六字圣经翻译成人话不就是“打正面打不过只能学小混混撒泼打滚”吗,所谓万里长征基本就这意思,只不过退大了。
Zhizhu_aka_SinaButa
21-06-24
回复: 原来在现在的中国人心目中,家里生了不只一个小孩,有兄弟姐妹,就是思想落后,野蛮,愚蠢的象征吗?长见识了。
一眼桑海天龙宁,这种人说的关于地域的话一个字都不用信。
Zhizhu_aka_SinaButa
21-06-23
回复: 为什么有的人通读了很多文学作品还是那么蠢
说实在的诗集这东西真不是普通文化程度的老百姓能读懂的,更他妈不是一个普通文化程度的外文读者能读懂的。我读透首我二外的歌的歌词都感觉特别吃力,更何况读外文的至少五十年之前的诗歌。诗歌是不应被翻译的,它必须要在原来的语言环境之下才具备最完善的表义作用和文学美感。读外文诗集译本还不愿去看看原文到底是什么的,多多少少有点“我年轻时就读过”的意思了。
Zhizhu_aka_SinaButa
21-06-23
回复: 你们小时候觉得中国的中是什么意思?
小时候以为中国的中和英国的英、法国的法一样都是个名,后来才知道这个名称里面藏着多么大的傲慢和自负。
Zhizhu_aka_SinaButa
21-06-23
回复: 浪友有没有比较科学的日语学习方法,光是嗯背单词语法一年半能考过n2吗,最近背了一个月越背越迷茫了
买本日语教科书,把书上的阅读材料多看几遍,碰到不会的词就去查它的日语释义,加上嗯背词汇语法,一年N2按理说问题不大。
Zhizhu_aka_SinaButa
21-06-23
回复: 蝈蝻武德时刻
不是半天打不动,是根本没想打。视频里可以看到这黑衣服一拳下去直接给这女的锤地上去了,女的站起来接着打的时候这黑衣服也还只是用一条胳膊架开保持距离。他要是真打的话那女的被锤蹲下去的时候补两拳能给这女的锤到躺下。
Zhizhu_aka_SinaButa
21-06-21
回复: 有无懂老嗨来说说什么时候夸阿共好会被打到头破血流?这么久以来我只见过u型锁砸买日本车的人头破血流的,难道五河琴里是精神台湾人?
不是满脸是粪?
Zhizhu_aka_SinaButa
21-06-21
回复: 中共政权真神奇
实验原理相当于是把公老鼠阉了之后加个老鼠子宫,然后把它和一只母老鼠缝成一个介于连体婴和缝合怪之间的玩意,只能说象征意义远大于实际意义。
Zhizhu_aka_SinaButa
21-06-20
回复: 不幸福收入低都是因为不努力,看看这位肥姐再看看你们自己
按照高峰点一送五六个顺路订单平均下来五分钟一单来算,1977单需要的高峰时间是9885分钟,即164小时零45分钟。平摊进30天里就是每天需要接近五个半小时的高峰点。问题是一天真没那么久的订餐高峰时段,4小时就差不多。每天去掉4小时高峰点的48份这个理论值之后还平均还需要再送18份餐,错峰时段因为单子少的缘故送一单的平均时长是大于15分钟的,大致需要4个半小时。就是说如果数据属实的话一天光在送餐这块的净工作时长就需要8个半小时,数据理论上能够达到,但实践上多多少少有点假。
Zhizhu_aka_SinaButa
21-06-18
回复: b站封人连原因都不需要
问客服可以问出具体评论,具体到条,如果是已删除视频的话会给出时间。对客服态度好点,审核干的死妈事算不到客服头上。
Zhizhu_aka_SinaButa
21-06-12