主题:葱轮上的爱支病让我觉得窒息
回复:Pls capitalize the first letter of this paragraph. BTW, the 2nd sentence is classified as an incomp...
Xaxaxa, whether found anything a bit off, when...?
1, Was using CERTAIN unusual grammar and vocab
2, still, can to see problem your English's(for which you should to be ashamed)
3, have habit, sometimes not to write first letter capitalized(and don't know reason, old-ik?)
Lemme on-you give hint to start with:
"And one from reasons for what am here this is to skill-tell glittering from gold's"
For you, such can to write, only Chinese, yes? Obviously, this happen to be Chinglish my on truth, but unfortunately and coincidently,
А Одна из причин, по которой я здесь, — это умение отличать блестящее от золотого.
А(and) Одна(one) из(from) причин(reasons), по которой(for what) я здесь(am here) это(this is) умение отличать(to "skill-tell", this two words, noun and verb, but Russians see from them whole, "tell" part - infinitive form) блестящее(glittering) от(from) золотого(gold's, genitive form)
You have no idea who you're messing with, worry not, our game just began. Cats, love to play with preys before killing them. And the pleasure is making me giggle, "on truth".
Come and chat more with me, my prey, in despair.
1, Was using CERTAIN unusual grammar and vocab
2, still, can to see problem your English's(for which you should to be ashamed)
3, have habit, sometimes not to write first letter capitalized(and don't know reason, old-ik?)
Lemme on-you give hint to start with:
"And one from reasons for what am here this is to skill-tell glittering from gold's"
For you, such can to write, only Chinese, yes? Obviously, this happen to be Chinglish my on truth, but unfortunately and coincidently,
А Одна из причин, по которой я здесь, — это умение отличать блестящее от золотого.
А(and) Одна(one) из(from) причин(reasons), по которой(for what) я здесь(am here) это(this is) умение отличать(to "skill-tell", this two words, noun and verb, but Russians see from them whole, "tell" part - infinitive form) блестящее(glittering) от(from) золотого(gold's, genitive form)
You have no idea who you're messing with, worry not, our game just began. Cats, love to play with preys before killing them. And the pleasure is making me giggle, "on truth".
Come and chat more with me, my prey, in despair.
karolisaclown 25-05-05