1

谷歌翻译属实把中文玩明白了喵???

LSkwyn 22-03-15

要评论请先登录注册

1
经典为所表被动之所字可省略
更多...
评论
22-03-17
1
汉语水平超越我了……
更多...
评论
22-03-17
1
张为为
更多...
评论
22-03-17
1
为敌所败

为人民服务

第二声,被
更多...
评论
22-03-17
1
雅。
更多...
评论
22-03-17
1
“人民服务”
更多...
评论
22-03-17
1
这下哲学概念了
更多...
评论
22-03-17
1
人工智能产生的第一句谚语
更多...
评论
22-03-17
1
回忆起儿时每当路过政府机关的时候,父母亲总要对着门口横条呸一声:为人民服务?为人民币服务!
更多...
评论
22-03-17
1
你想多了,但错翻译错误
更多...
评论
22-03-17
1
为人民(所)服务
更多...
评论
22-03-17
1
“喂,人民,快来服务!”
更多...
评论
22-03-17
1
二聲四聲,博大精深
更多...
评论
22-03-17
1
刑平:懂了,马上查封特斯拉代工厂
更多...
评论
22-03-17
1
中文作为一门语言最大的缺点之一都被人工智能给学明白了
更多...
评论
22-03-17
1
喂!人民服务!
更多...
评论
22-03-17
1
这下明主不是民主了
更多...
评论
22-03-17
1
糟糕,谷歌翻譯簡中庫用詞習慣北佬化了
更多...
评论
22-03-17
1
不仅在于找准了合作之道 关键在于找准了合作之道
更多...
评论
22-03-17
1
为念二声表被动
更多...
评论
22-03-17
1
为有被的意思 这下博大精深了
更多...
评论
22-03-17