语老嗨进,中文与其他外语相比是否没有较为严肃的语法
AlfalfaComfortable23 21-12-04
AlfalfaComfortable23 21-12-04
就拿大学生必修的《现代汉语》的知识作为讨论范畴
首先,行文非常啰嗦,很难一眼看出重点,例如我现在这句话,和下面边所有的话,很难对关键部分直接描述
于是,不得已只能用四字短句的行文技术来突出重点,例如上面一句话换成“重点不明、表述不清”就直接许多,这是文言文的行文技术,日语很好保留了这技术,白话文则完全否定了这技术
然后,有些文盲还觉得白话文那样才好,打乱汉字顺序都能读懂,很可笑。例如我换成“重不点明、表不述清”,明显由强调状态变为了强调行为,如此就很难曲解本意,也很难断章取义,自然是更准确的行文
最后,科学知识的描述需要超现实程度的准确,当代白话文却没有对应的行文技术,甚至还很啰嗦,作为科学知识的文字载体显然不够格,这应该是你的疑惑的答案(看,最后这句话也充满了歧义,很难严谨表述)
更多...首先,行文非常啰嗦,很难一眼看出重点,例如我现在这句话,和下面边所有的话,很难对关键部分直接描述
于是,不得已只能用四字短句的行文技术来突出重点,例如上面一句话换成“重点不明、表述不清”就直接许多,这是文言文的行文技术,日语很好保留了这技术,白话文则完全否定了这技术
然后,有些文盲还觉得白话文那样才好,打乱汉字顺序都能读懂,很可笑。例如我换成“重不点明、表不述清”,明显由强调状态变为了强调行为,如此就很难曲解本意,也很难断章取义,自然是更准确的行文
最后,科学知识的描述需要超现实程度的准确,当代白话文却没有对应的行文技术,甚至还很啰嗦,作为科学知识的文字载体显然不够格,这应该是你的疑惑的答案(看,最后这句话也充满了歧义,很难严谨表述)
评论
21-12-06
