小支识:支那的国家主席的英文被支共译作“president”,和民主国家的总统一致。这经常会给予对支那的知识不足的地球人一种,“支那也是民主国家,支那主席由民主选举产生”的错误印象。
战地4的剧情就是典型的把支那主席误认为是民主总统的典范(金杰是民选主席,而张将军发动政变,利用戒严取消选举)。
有趣的是,战地4中文版中金杰将成为主席一句中的“主席(原文:president)”被错误地译为“总统”。而日语版中则被正确地译为“主席”。
支那人对支那政治的理解甚至不如太君😁
葱轮TV 26-01-25
有趣的是,战地4中文版中金杰将成为主席一句中的“主席(原文:president)”被错误地译为“总统”。而日语版中则被正确地译为“主席”。
支那人对支那政治的理解甚至不如太君😁

葱轮TV 26-01-25