10

我建议各位看 Wikipedia / YouTube 或者 Netflix 的时候,秉持着“中文就是屎”的概念,用翻译看下去。或者用翻译+文法修正工具看下去。

(举例)
en Paradox_of_tolerance
https://telegra.ph/file/b1c0a14f1c2958e6c4396.png
https://telegra.ph/file/1383f779dcc4fc111bd93.png
ja 寛容のパラドックス
(为什么选日文?我对日文和台湾国语的态度是“文法修正器”。因为中文实在太烂。)
https://pomf2.lain.la/f/f51zppku.png
https://pomf2.lain.la/f/9bocicgd.pngzh 宽容的悖论
(屎)
https://telegra.ph/file/14a3b45c9768367dbfe06.png
MvcTemples 23-02-27

要评论请先登录注册

13
中文维基有很多特供的词条,在英文中没有争议的事件,在中文却成了摸棱两可的争议事件。
举例词条:罗森堡夫妇。
罗森堡夫妇两人因偷窃雷达、声纳、喷气机引擎、核武等设计给苏联人在1953年被处决。中文说得像是有争议的世纪悬案,实际上英文条目中有多项证据(其中包括KGB的档案)表明是铁证如山。
整个维基百科,没出事的时候就标榜自己资料准确可靠中立,出事的时候就甩锅给撰写人。
更多...
评论
23-02-28
9
我的建议是学好外语,大旅游不远了,各位加油
更多...
评论
23-02-28
3
creampie令堂 内射穷酸反共废物亲妈
中文本身就是用来扣字的,方块字的排列组合就是为了组成喷词
更多...
评论
23-03-01
2
pussyshinapig 墙倒众人扶,屠支靠支屠
说来惭愧日支英都会看
更多...
评论
23-03-01
1
没人撰写或者翻译的条目就是这样的,看不出跟支文本身有什么关系。
更多...
评论
23-02-28