1

泽连斯基在美国国会发表演讲:大不一定意味着强,而强意味着为了世界的自由而拼搏的勇敢的人们。

res4rrect10n 22-03-16

要评论请先登录注册

1
龙业大蝈
更多...
评论
22-03-19
1
泽子帅得让人坐地排卵了
更多...
评论
22-03-19
1
一个强大的国家可以没有核弹,也可以没有一千六百万平方公里的国土,但是他一定有决心为自由而扛起武器的公民
更多...
评论
22-03-19
1
本来句子就不太通。强行要和自由扯上边,别扭得很。
更多...
评论
22-03-19
1
泽民司机
更多...
评论
22-03-18
1
有点怼?的意思
更多...
评论
22-03-18
1
俺寻思可以翻译成

强不需要大,只需要为自由拼搏的勇气
更多...
评论
22-03-18
1
个人渣翻:强大不代表巨大,它代表那些勇于为世界的自由而斗争的人们
更多...
评论
22-03-18
1
左逼看到了嗎
更多...
评论
22-03-18
1
俄爹只是外强中干的纸老虎而已
更多...
评论
22-03-18
1
这下大国崛起了
更多...
评论
22-03-18
1
这下大国崛起了
更多...
评论
22-03-18
1
语序错了,是强不是大,而是勇敢的人们
更多...
评论
22-03-18
1
翻译的比我好,但是还是不如原文这么有力。
更多...
评论
22-03-18
1
牛子大就是強呀
更多...
评论
22-03-18
1
大并不意味着强,而强属于所有为世界的自由勇敢奋战的人
更多...
评论
22-03-18
1
强不意味着大,而意味着有足够勇气为世界的自由斗争。
更多...
评论
22-03-18
1
可以這樣翻譯:

“大”並不能改寫“威”
“威”屬於世界上為自由而戰的所有人
更多...
评论
22-03-18
1
衣逼翻译,大家将就看看吧?
更多...
评论
22-03-18